(这条文章已经被阅读了 472 次) 时间:2001-02-17 07:47:42 来源:紫竹 (紫竹) 原创-IT
1999年10月间,《金山词霸》2000以28元的“红色正版风暴”席卷全国,我也立即去联邦软件店买了一张。记得97年10月《金山词霸》II出来,以及98年10月《金山词霸》III出来,我都很快地设法搞来装进机子,并对不少爱英语和读英语有困难的朋友作了推荐,对它是颇有感情的。
在电子词典里,《金山词霸》的确做得最好(系英汉、汉英和汉语三向词典),不仅词汇量大,而且能够发声。《词霸》2000总共包括部英汉、汉英及汉语词典,27部自然科学及社会科学专业词典,2亿多字及600多万的专业词条内容,一举突破了任何一本传统词典的词汇容量和内容解释,体现了电子词典的威力。但细细“把玩”之后,使用《词霸》II和《词霸III》时的缺憾依然存在——《词霸》2000还不是“终端型”产品。
例如,在英汉词典部分,《词霸》2000对词语的解释仍过于简单,没能清晰地分层释义,使查阅者仍缺乏对所查词汇的精确了解。如pare这个词,《词霸》2000中的解释是:vt. 剥, 削, 修, 削减, 消灭,至于怎么用这个词仍不明白,如果能补充该词的短词释例:to pare one’s finger-nail(修剪指甲);to pare an apple(削苹果); to pare down expenses(削减开支),使用者就对这个词的三个基本意思更清楚了。英语词汇的一大特点是短语多而灵活,《词霸》2000虽然增加了大量短语,但查起来仍未免捉襟见肘。
汉英词典部分,不足就更多一些。输入一个汉语词,一般会跳出好几个相对应的英语单词,但这些词在词性、词义和词性色彩方面有何差别却无从知晓。如输入“疯子”一词,会出现“booby, gander, dolt, gawk, goof, goon等8个词,究竞要选用哪个词,还要再分别利用链接查阅这每一个词,不能够一目了然。此外,汉语关连词条的入选也不够全,如“枫”的词条下,一般的汉英词典都有“枫丹白露”这个词(Fontainbleu, 在法国塞纳河左岸,原为国王出游打猎的行宫),但在《词霸》2000里却找不到。 《词霸》2000宣称应用了TTS全程化语音技术,实现了从每一个英文单词到整句乃至全文的准确发音,但实际使用时,有些生辟一点的词仍不能发音,整句则常常只能读出半句,至于全文都能朗读的情况就属鲜见了。
不知《词霸》编程人员中有无词典学方面的专家,看样子好像没有。一个成功的软件,常常是软件工程师和专业人员密切配合、两方面知识有机融合的结果。现在不少软件从技术角度看不错,但缺少人文气息、人文精神与人文关怀,原因正在此。——这方面,微软的产品堪称楷模。
1999.11.25
关于《金山词霸》2000 - mmwy - 2001-02-17 09:49:52
金山公司老也! 数遍2000年金山产品,真是越做越差!iwps、ciba2001、毒霸。。。 目前金山公司做的最多的,就是: 1、宣传求伯君。用求伯君的光环来促销。 2、宣传民族精神。“虽然我们做的差,不过我们是民族软件产业,中国人当然用中国人的软件。。”。(有本事去美国、日本、印度。。卖你的软件去!) 3、打击盗版。“如果没有盗版,金山将。。”,如果没有盗版,大家都用熟了microsoft的,到时候怕金山也分不到多少粥吧? 顺便说一下,我目前用的唯一的金山产品是“金山词霸3”,也是盗版的哦:)
Re:关于《金山词霸》2000 - 左轻侯 - 2001-02-17 09:55:55
我用的金山词霸2000是正版的。 词霸里的TTS不是金山自己的技术,是Microsoft的引擎,是向所有的开发者提供的。所以全文朗读只能读英文,不能读中文。