(这条文章已经被阅读了 202 次) 时间:2001-01-02 03:58:58 来源:李安科 (南宫昭仪) 原创-IT
孔老二教导我们,要“多识鸟兽草木之名”,因为世间万物,名称大都不是凭空而来的,必有其道理。了解了某一事物名字的来源,你会进而了解此事物的本身。世界IT在其短短几十年的发展过程中,为我们制造出了无以数计的新名词,对应着无以数计、或明或暗的新事物。咱家敢说,没有一个人敢自称为“IT名词的活辞典”的,因为太多了,太乱了,太过稍纵即逝,像雨像风又像雾。在你不经意之间,一个名词就已经走完了自己的生命历程,或者突然之间,就变得众口称道、妇孺皆知。
既不能如世界IT之大,不妨仅仅着眼于中国IT小圈子吧。咱家历多年之功,品评、咀嚼、观察了一大批中国IT界的名称,喜其繁华之余,却也有着一丝连带一丝的无奈。其中不乏自出机杼者,但大多数都是仰人鼻息而已。究其根本——IT工业不象我们引以为自豪的四大发明一样,而是源出美国。先天不足,我们只能忍受。能不伤感吗?
一、国产软件
国产软件,至今仍然在疲软之中,挣扎不已,令人叹惋。所以在名称方面,颇有先天不足的表征。放眼四顾环球,在以微软为统领与基石的个人电脑软件开发业当中,大家都是在跟着微软亦步亦趋。不敢说以数字命名软件版本是微软的独创,但以年份命名,却大约就是微软的灵机一动了。Windows 95一出,天下软件纷纷采用年份作为软件名称的有机组成部分,连许多功能单一的共享软件,也鲜有例外之举。Windows 98让软件业者对世纪末感怀不已,Windows 2000又让他们看到了新世纪的希望。其间的跳跃部分,自有无数业者,自行填补进来,其中99之名,国货更多。当大家都在管软件的补丁程序叫Patch的时候,微软突然称其为Service Pack,让用户耳目一新,业内更有叹服其高妙者。Patch究其潜在意义,不过是失败之后的一个不得已的补偿;而后者,暗含了精益求精的美好愿望,我想不会是因为微软的产品漏洞多、被用户指摘的地方多的原因吧。
许多国产软件固守着中文或者英文表达的执着,更多的则意欲在中、英二者之间,求得平衡与双赢。纯中文的名字也许会被人讥作老土,纯英文的,却又不利于在中国低端通用软件市场中炒作名声。这大约是所有非英语国家的尴尬所在。中文品牌中,“和诚小秘”是一个非常不错的名字,同时也是国产软件业的一块伤疤,或者是在盗版阴影笼罩下的一个挥之不去的隐痛。“盘古组件”对金山来说是一场噩梦,却也让痛定思痛的决策者孕育了豪情万丈的“霸”系列。应者云集——听霸、读霸、解霸、译霸……拾牙慧者,何其多也。后来的“金山快译”未被命名为“金山译霸”,一定是因为名称先被人用了的缘故。而至“金山毒霸”一出,匠心独具,耐人寻味,“霸”系列达到高峰。铭泰的东方系列先前只有一架快车苦力支撑,至“东方不败”、“东方网神”频频出台,“东方网页王”、“东方拍卖王”等快餐型软件接踵而至,“东方”之名,几成专利,亦能为人所称道。然而,创意苍白、唯别家马头是瞻的幼稚举动,亦不在少。乔布斯的iMAC风头正劲的时候,一个I,一个优美的谐音,在中华软件园内,开出多少个傻傻的花朵?金山的“iWPS上网咖啡”叫得很响,铭泰的I系列软件热热闹闹,可是大家试一试“iWPS”的发音,难受吗?I之后全是辅音,就好象中文命名没有讲究平仄相间相谐一样。试试铭泰的I系列,恶心吗?根本就没有实用的东西。至后来金山的.NET系列略显面目,更让人叹息——完全偷换了盖茨绞尽脑汁想出来的.NET的概念。
印象中,国际化运作的大型企业,抄袭、窜改他们命名创意的举动,都非常之少。他们视此为一个展示别样创意的好机会。Sun的Java、Jini,一个意为“爪哇咖啡”,一个源出阿拉伯语geni(天才)的谐音,拼写方面,相映成趣;Macromedia的网站开发系列软件,Dreamweaver意为织梦,Flash/Shockwave意为闪电/冲击波,Fireworks意为焰火,Drumbeat则是敲鼓,一片节日狂欢的创意景象。深意所在,得细细品味才是。有很多优秀的国产共享软件,如“股海点金”、“良友”、“竹影围棋”、“登录奇兵”等等,或者中国传统文化韵味十足,或者言辞朴实让人望而生亲近之意,或者别出蹊径,尽显中国文字之奇妙。它们是中国软件的名称中,最对得起老祖先的一群。
二、网站域名
域名对一个网站的重要性不言而喻。假如哪一天Yahoo的域名消失,杨致远也就身败名裂了。也许是因为中国网络大潮兴起的时候,好域名已经非常稀有的缘故;也许只是想偷取点Yahoo的命名风格,张朝阳将他的网站域名取为Sohoo(公司名字叫爱特信,又有偷取爱立信名称之嫌)。后起的网站域名大都有着浓重的日本风格——Joyo、Xoyo、Soyou、Yesee……配之以差不多说得过去的中译音,开始劲装亮相,成为一道不可小觑的景观。以至于后来别有用心的人,指责Sina卖国。与绝大多数网友对此的反应相同,我也觉得这是一个非常拙劣的攻击竞争对手的手段。在1998年,曾有一位在西方生活多年的华人撰文指出China是列强们对中国的一个蔑称,很长的一篇文字,沉痛不堪,也极为煽情,在网上流行了很久。结果呢?想理会也没有办法。
中国人的创意在域名方面,发挥得淋漓尽致。数字相关的域名,163/169/263自成春秋,8848须仰视才见,3721干脆利落,99g1大气磅礴,fm365诗意长存……以51go与51job为代表的51系列,略带牵强,却还说得过去;1515等类似的东东,却自圆其说都难,直似胡言乱语,不知是如何做通网民思想工作的。台湾拒绝通行汉拼音,所以在域名方面,失了一着。看看大陆网站域名的汉语拼音一派,zhaodaola平易近人,paimai自鸣得意,lieren局促不已,xinhua大树长青……很受中国网民喜爱。
与国产软件名称类似,沿袭洋人命名之风,亦不在少。如98/99/2000/2001/21之类,及e/ya/e/i/my之属,或为凤头,或为鸡尾,不一而足。更有别开生面者,汉语拼音、英文单词混用,有的还算很动了一番大脑,有的则令人沮丧。
面对美国的域名霸权,中文域名虽说与简便操作、容易上网的大趋势相违,仍然给中国的网企与网民注射了一针强心剂。可现在的结果……唉!
三、硬件产品
与软件、网络相比,中国的硬件市场,虽然先天之失更为明显,但毕竟已经形成了产业化。多年的摸爬滚打,他们更了解消费者的心理。一意唯美向善的汉语名称,比IBM/Dell/COMPAQ等所用的Pro/Ultra/Series/Blaster类英文+型号的命名格式,更易为中国老百姓所接受。中国的企业客户,也很容易接受这些吉祥的口彩。各大品牌机厂商,哪一家的系列产品名称,都是有声有色。同创的“同”字系列——同学、同乐、同和……尽显融融和乐之气息;联想的“天”字系列——天禧、天琴、天鹊、天鹤……祝您天天好运;实达世纪梦系列;方正的商祺、文祥、卓越;各擅胜场。厦华有一款显示器叫“太平公主”,金长城的飓风势头强劲,七喜的快乐青春永在……
徐徐行来,加入的人多了,步调也就不那么齐整了。浪潮近来的“家和”、“家乐”,象是步同创的后尘;你言“状元”,我称“博士”,各有阵营,几乎又成了一个怪圈。渐行渐远,自身的痼疾也逐渐暴露。比如说客户服务、产品自身的科技含量等问题,就不是一个好名字所能掩盖的了。许多整机厂商巨无霸与DIY市场满头大汗东窜西窜的攒机者相比,只是把体力劳动的层面代之为流水作业罢了。再执迷不悟,对消费者坑蒙拐骗,却自以为是,说出的谎话连自己都信,削尖了脑袋往500强的行列钻,说到底只会是自毁长城,也永远让中国硬件产业离Voodoo(巫术迷惑)、Banshee(女妖)等美妙的名称越来越远。
说到底,名字只会是名字。我有个外号叫“八条胡说”,这并没有妨碍我在我的文章中讲出一些朴素的、有用的真话。如果你有着一个坚实的内在,那名字,其实只是锦上之花,好了更妙,普通一点也无所谓。重要的还是产品本身,就象微软那样,天才云集的开发队伍、完善的市场运作模式、精确的产品开发管理,再加上以易用性为导向的人性化设计、通俗的界面,所出的产品无论起什么名字,恐怕都会受到消费者的欢迎;如果名称方面再讲究一些,领一时命名之潮流则是顺理成章的事。我的个人网站域名为waymay.com,许多人不理解这是什么意思。如果我有一大笔钱,我会把这个网站做得非常之棒,切实服务于网友们,那么waymay就逐渐会成为一个很好的名字。相反,有个网站叫dangdang,名字琅琅上口,主办者也搞到了一些钱,却只想投机取巧,把产品(服务)本身做得乱七八糟,好端端的一个域名,就给糟蹋得不成样子了。
————————————————
南宫昭仪 原创文章
欢迎转载,但请一定要署上我的名字,要不然咱白忙活了。
[email protected]
中国IT:名称的无奈 - 吕伟钢 - 2001-01-03 02:19:09
南宫,此文不错,可惜你又先贴了。
Re:中国IT:名称的无奈 - 易水寒 - 2001-01-03 03:38:17
确实好文
Re:中国IT:名称的无奈 - lin - 2001-01-03 03:41:40
真的很棒。
Re:中国IT:名称的无奈 - 信明源 - 2001-01-03 11:18:12
南宫,给我MAIL,告诉我你的电话号码。