(这条文章已经被阅读了 138 次) 时间:2000-10-19 07:42:19 来源:尚进 (尚进) 原创-IT
谁在左右Internet的中文名字
作者:尚进
按照cnnic最近的统计,中国的上网人数接近一千六百万;根据信息产业部的公布,中国接入出口已达到五百余兆;依据IDC分析,中国网络整体投入超过了百亿元;已经有6家(中国电信、中国联通、亚信、新浪、网易、搜狐)与网络有关的企业在海外上市……但是这一切所围绕的这个“网”(姑且只能称为“网”),它到底叫什么合适呢?
三种称谓
这个网的英文名称是“Internet”,但它在中国有很多种的说法。一般情况下,IT从业者习惯称呼其为“国际互联网”,简称互联网,抛开单纯字面上的意思,而且还从技术角度给了这个名词以处处相互连接的网络这样一个具有一定的物理理解概念的名字。
而“因特网”的叫法则来自“Internet”音译。这个叫法,深得媒体偏爱,很多大众媒体往往为了追求新潮、争取广告客户而纷纷触网,而对于Internet统统习惯性地称为因特网,连中央电视台也如此。由于媒体宣传的力量,使得这个名称的用户群非常多。常常有一些网盲在人们面前这样卖弄自己“上的什么网呀——因特网!”声音很大,唾沫很多。
对于“因特网”这个名称,支持最为强烈的当算联想。“因特网电脑”的广告语四处飞扬。更有甚者在去年的comdex china展览的宣传旗帜上看到了“英特尔网”,使得人们甚至怀疑联想与其供货商intel是否有什么秘密协议,通过“因特”与“英特尔”之间微妙的差别而达到不可告人的目的。在以“绝对专业”自居的某某词霸中也如此解释internet。
另外还有好多其他称呼,比如“万维网”,无论对错,反正“名正”了,自然,“言”也就“顺”了。
是谁左右了名称
如果说一个新事物在社会大众中叫法的制订是人为的,不知道你信不信,但是至少internet就是这样。原本数量并不十分多的老网虫往往是“互联网”支持者,而后来居上的新生代则因为媒体的作用而偏爱“因特网”,如此形成了今天各种叫法分聚的状况。但是internet真的不能够有一个一致的名称吗?
如果说各持一词的话,政府有关部门(比如国家语委)是否有最终的决定权力呢?至少现在还没有看到,而且政府不同部门对于internet的叫法就不能够统一。像中央电视台这样的国家传媒就一律“因特网”,而信息产业部下属的CNNIC每次报告却以“中国互联网发展状况”为名称。虽然提“因特网”和叫“互联网”都可以达到说明一个事物的目的,但是为什么不能够有一个统一的称谓呢?为什么已经被广泛认同了的“互联网”却偏偏被一股强近的力量改为“因特网”,这让人无法理解的。在这里是要提到联想的,因特网电脑等以因特网作为前缀的产品的威力着实不小,虽然联想的这些产品不过是打个“因特网”概念。但是媒体平面广告在宣传自己产品的同时也在更多的重复了“因特网”这个名词。前面对于联想与intel在“因特网”上的是否有协同,可以众说纷纭,但传媒的一窝蜂则肯定是没有这个嫌疑了,那原因又是什么?……
不仅仅是如何称呼
曾经就有一个年长的亲属问我互联网与因特网那个更快,这样的问题自然使我苦笑不得。但细细想来就会发现,这样的问题在中国IT界非常多。譬如电脑、计算机与X86。新生事物才刚刚出现的时候有对于其不同的看法与说法是正常的,但是当需要被大众所接受所了解的时候就必须确定一些说法与定义了,否则势必还有很多人在互联网与因特网那个更快这样的问题上动脑筋。以至于我在写此文章时也不得不刻意的避讳直接用一个中文的名称,而只是无奈的写成internet。
据有关部门预计:至2005年,中国的上网人口将达一个亿,接入带宽将以千兆计算,整体市值超过千亿元,依靠于此的上市公司超过百家。但是届时internet会不会因此产生更多的化名?这不仅仅代表一个名称的问题,更代表一个产业的态度。试想各家对于同一个事物的名称各有一词,就产生了交流中的转化问题,尽管国人可以自己悟解,但是对外如何去交流呢,难道只用internet?
如此套引中国IT界的其他问题与产品的话,就会发现中国IT这样的问题许多,需要静下心来统一口径,中国IT能够攥紧拳头一致行动的时候到了。可惜,目前中国IT界还停留在分头割据,抢占国内市场份额的阶段。或许,这这恐怕就是一个internet出现众多中文名称的内在原因。
虽说明不正则远不顺,可是讨论Internet到底翻译做什么真的对其发展有利吗? - ☆布衣挽歌 - 2000-10-19 08:22:37
无论叫什么都是Internet,为何非要叫这个真儿呢?
Re:虽说名不正则言不顺,可是讨论Internet到底翻译做什么真的对其发展有利吗? - ☆布衣挽歌 - 2000-10-19 08:29:05
上面有些笔误,大家将就着看吧。
本来媒体上首先并习惯使用的名称是互联网 - 刘善斌 - 2000-10-19 08:43:01
到后来国家有个什么专业名词审定委员会把名字非得改成叫因特网,还不Internet 区分了首字母大写和小写,结果成了笑话。计算机世界曾经刊登调查,发现即使改成叫因特网后,大家还是习惯叫互联网——交互、联合,字面意思非常清楚。在国家相关部门将名字改成因特网后,网上一片骂声,认为纯属画蛇添足。
Re:虽说明不正则远不顺,可是讨论Internet到底翻译做什么真的对其发展有利吗? - 天恩 - 2000-10-19 09:08:46
电视上哪个啥连续剧,男主角把“上网”说成上“英特耐特”,生硬得很,本来男主角是个玩电脑的,这话一出,一看就是电脑盲,喜剧~
Re:虽说明不正则远不顺,可是讨论Internet到底翻译做什么真的对其发展有利吗? - ☆布衣挽歌 - 2000-10-19 13:56:34
说真的,中国真正反映网站与网络人生活的电视剧还没有,为什么电视剧公司不拍这类题材的片子呢?主要原因我看还是各位演职员对网络还是外行,硬去演也不是那么会事,演员的手放在键盘上只会按“djdjdj”,而关机的时候只按显示器电源,而我看过一期‘影视同期声‘众多大腕聚在一起狂侃网络,说的最多的话题居然是“我觉得网络挺好,我就经常上网,跟网友聊聊对我的看法”合着上网在众腕的理解中就是聊天,看过后我昏倒半小时,而后辅导我4岁的小外甥上网,帮他一起更新他的网站。
Re:虽说明不正则远不顺,可是讨论Internet到底翻译做什么真的对其发展有利吗? - 天恩 - 2000-10-19 14:44:09
哈哈哈,说得在理,演员说起网络确实如此。也难怪,网上吸引他们的也就是聊天室了,就象我们接触影视也就是看看电视、电影,人家圈子里的乱七八糟是没兴趣的,电影理论更不会注意
谁在左右Internet的中文名字(ccid版) - amdk7 - 2001-03-02 16:54:47
尚进,,睡着了吧?