(这条文章已经被阅读了 196 次) 时间:2000-08-28 00:13:21 来源:张绣栾 (suzh) 原创-IT
7月30日,《人民日报》以《柯达富士有错不改》为题,对柯达和富士公司宣传其生产的数码相机时,不提供完整准确的说明材料,从而可能误导消费者的事情作了进一步的报道。
文章见报后,富士摄影器材公司北京办事处的姜女士约见记者,说明富士公司已经在媒体报道后更改了说明书和相关的宣传材料。
为了证明改正的结果,8月4日下午,姜女士陪同记者前往北京部分销售富士数码相机的地点进行了实地考察。在北京蓝岛大厦,姜女士可谓出师不利。在这里四层的相机销售柜台,富士4700Z数码相机标价9000多元,机身上没有任何分辨率的标志,中文说明书“规格”一项中,写着:“CCD传感器,1/1.7英寸超级CCD,430万像素。”
姜女士有些吃惊,口中说:“新的说明书明明已更正为240万像素,我亲自做的……”再看英文说明书,在对应的位置上,确实写着240万像素字样。就是说,富士的英文说明书已作了更正。
再仔细看说明书,姜女士又高兴起来,说:“这是联想的责任,与我们无关!”这本说明书上印着联想的标志,保修证书上印着“北京中关城电脑科技有限公司”的公章,据了解,这是联想集团的一个下属公司。姜女士介绍说,目前市面上的富士数码相机来自两个不同的渠道,一个是她所在的北京办事处,通过香港进货,另一个是联想,直接从日本进货。英文说明书是由富士公司提供,而中文说明书则由两家分别翻译印刷。
为了证明她们这个渠道的“无辜”,姜女士和记者来到燕莎商城。这里的富士4700Z数码相机标价11000多元,说明书中英文一致,都注明这款相机的CCD是240万像素。记者在7月30日的报道中也提到,本报6月20日第一篇报道《富士柯达有“玄机”》发表后,联想公司的一位女士曾打电话来,称只有联想才能代表日本富士公司,并要向本报作解释,但此后再无音讯。此举说明联想公司知道自己的问题,但为什么富士北京办事处改正了,联想至今不改呢?
8月7日,记者打电话到中关城公司数码二部,该部的经理刘先生矢口否认没有改正的事实。他说:“我们从5月1日起就收回了有问题的说明书和宣传材料。”他说,蓝岛可能是“漏了”。
蓝岛店员说,相机是几天前刚从一个叫万维宏的公司进的。万维宏一位王女士经过仔细核对后告诉记者,她们公司7月3日才从联想进第一批富士4700Z相机,提供给蓝岛、百盛和崇光等几个大型商场销售,“5月份还没跟他们(联想)做呢!”
8月11日,记者收到富士北京办事处传来的“联想更改后的产品说明书”样张,姜女士在上面写道:“此说明书正在更换过程中。”记者当即再打电话到中关城公司,经理刘先生不在,该公司的一位女士说:从昨天开始更换富士相机的说明书,能换的已经都换了。
至此,“富士数码相机事件”该告一段落了,所有市面上的4700Z相机都换上了完整准确的说明书。但反思这件事,联想的个别部门在这件事上有几点不当之处:第一,不该把英文说明书译成中文时故意夸大产品指标。因为“240”是阿拉伯数字,在其他所有指标从内容到位置都严格对应的情况下,不可能出现“误译”的情况。第二,被媒体披露后仍不改正。刘先生也承认,如果不是记者和姜女士实地考察,出现在蓝岛的问题仍会存在,他因此“感谢记者”。第三,在事实面前,仍极力掩饰。直到8月11日,记者把全部调查过程告诉刘先生时,他仍然坚持“5月1日就开始回收”的不实之言。说“那是5月份出的货”,中文说明书把240万像素写成430万像素是一个“失误”。
联想作为民族IT业的一面旗帜,在国人心目中有着相当的地位。这次的说明书问题,有着明显的欺骗消费者的成分。联想个别部门的这种行为,如果不是媒体披露,短期内可能会促进产品的销售,但从长远来看,实际上是在联想这块金字招牌上抹黑。
责编:阿英 来源:人民日报网络版