论语,旧约中的两句话 - 观点 - 余明辉

(这条文章已经被阅读了 128 次) 时间:2001-12-29 18:36:37 来源:余明辉 (下雨不愁) 原创-非IT

子曰:己所不欲,勿施于人
旧约:将你所喜的也给他人(大意如此)

(和IT无关,板务如果觉得不合适请删除)

这两句话看着很像。首先,他们的主语都是自己,而宾语都是他人,谓语也都是表示
一种施加的动作。所不同的是,在“己所不欲,勿施于人”中,强调的是不要施加于
他人,而在“将你所喜的也给他人”强调的是主动的施加。

就是这一个动词侧重的不同,就可以理解很多基督教行为的原因。

己所不欲,勿施于人是整部论语中非常重要的一个观点(《论语·卫灵公》:“子贡
问曰:‘有一言而可以终身行之者乎?’子曰:‘其恕乎!己所不欲,勿施于人。’”
)。千百年来,中国人一直自觉不自觉的按照这个原则行事,其也衍生了很多民间通俗
的说法,例如将心比心等等。这简单的八个字其实体现了儒家文化一个重要的文化基础,
即包容和克制,按照孔子的话,就是一个“恕”。

对于一个奉行“己所不欲,勿施于”的人而言,他最多失去的是一次教育他人,为他人师表的机会。
这种教育可能是对他人有益的,他人乐意接受的;也可能是强人所难,他人所不乐意
接受的。然而,即使是失去一次施于他人对其有益的事物,依然存在他人自己慢慢主动
去接受这种事物或者其他第三方给予施加的可能。也就是说,即使没有得到什么,也
至少没有失去什么。毕竟没有发生的事情是可以弥补的。

然而“将你所喜的也给他人”则不同。你所喜的,未必是我所喜的。如果你非要将你
所喜的施加于我,可能我会反胃,可能我会很不喜欢。一个简单的例子,有人喜欢吃
苦瓜,并觉得这个是天下美味,可是我是一口苦瓜下肚这顿饭就废了,如果你因为觉得
苦瓜好吃而非要我也吃,或许我会找借口离开饭桌,如果你逼着我吃,我还要和你急。

综观基督教千年的行为,不难看出基督教其实是一个进攻性非常强的宗教,对于异己分子,
其手段之残酷另人叹为观止。尤其基督教,包括天主教,都非常喜欢传教,即旧约中的
“将你所喜的也给他人”,世界上的很多问题大概都是因为这个引起的吧?

文章评论:论语,旧约中的两句话 - 泥船 - 2001-12-30 10:38:04

好,我因此将记住余明辉这个名字。